A filmesek közismerten nem szívbajosak, ha másvalaki munkájából kell "ihletet nyerni". Szép példa erre a "kutya, szájában emberi kézzel" motívumának vándorlása, ami először(?) Akira Kuroszava A testőr (Jodzsimbó) című klasszikusának elején volt látható. Sergio Leone érdekes módon nem vette át a remake-be (Egy maréknyi dollárért, szintén klasszikus), nála a főszereplőt és a nézőt egy, a hátán "ADIOS AMIGO" feliratot viselő, méltóságteljesen lovagló halott mexikói látványa készíti fel a várható abszurditásokra és kegyetlenségre. Kollégája, Fulci már nem volt szívbajos, a közismerten kutyabolond rendező konkrétan megidézte Kuroszava blökijét A testőrtől egyébként teljesen eltérő New York Ripper bevezetőjében, megtartva a motívum eredeti funkcióját is. Nem valószínű, hogy David Lynch Fulci művére akart volna utalni a Veszett a világban látható "kezes ebbel", minden bizonnyal Kuroszava volt az ihletője, viszont ő már változtatott a motívum jellegén: a vonatkozó jelenet a film vége felé látható, ennek megfelelően nem annyira felkészíti a nézőt a közelgő szürreális borzalmakra, mint inkább aláhúzza a mű komikus rémálom-jellegét egy ironikus poén megeresztésével (a jeles előd felé tett főhajtás a nem éppen szívderítő rablási jelenet végén látható).