Kedves Ismeretlen, aki a The Believer című, egyébként igen kiváló film magyar változatáért felelős vagy!
Két dolog miatt tartozom neked hálával.
1) Végre megtudhattam tőled, hogy a "believer" valójában hitetlent jelent. Én azt hittem, pont az ellenkezőjét, de mentségemre szóljon, többnyire a szótárak is így tudják. Így viszont már legalább tisztában lehetek vele, hogy mi mind hülyék vagyunk. (Ha esetleg mégis nekünk lenne igazunk, akkor azért tartozom köszönettel, mert nem hagytad, hogy a film alkotóinak bárgyúsága tévútja vigyen minket, magyarokat, és inkább átkeresztelted a művet az egyetlen helyes címére. Indokolásra nincs is szükség. Más lehetőséget el sem tudok képzelni, mint hogy ez így van rendben.)
2) Billy Zane egyetlen hiteles szinkronhangja valóban csak Szabó Győző lehet. Hiszen Szabó művész úr elsőosztályú szinkronszínész, orgánuma a legkülönfélébb karakterhez passzol tökéletesen, de ha valakinek egyértelműen az ő hangján kell megszólalnia, az mindenképpen Billy Zane. Adja magát, mondhatni, már csak a szerep miatt is, és cseppet sem zavaró, sőt, direkt javít az élményen.
Szerencsések vagyunk azért is, hogy a film egyik szereplője újságíróként nem a Rolling Stone magazinnak, hanem a Rolling Stones zenekarnak dolgozik, mivel... Nos, azt még nem tudtam kitalálni, miért jó az, ha valaki e mozi magyar változatában a New York Times és Jaggerék között osztja meg az idejét, ha egyszer riporterként fasiszták után kutat, de biztosan ennek is jó oka van, talán egészen Altamontig nyúlig vissza. Azt elképzelni sem merem, hogy esetleg a szinkronba csúszott hiba, és a szereplő mégiscsak a magazinnak dolgozik. Annak nem lenne semmi értelme, mégiscsak zsurnaliszta: dolgozzon hát a Rolling Stones-nak!
Szóval köszönöm neked, munkád bearanyozta az élményt!
Egy elégedett filmbarát.
Ui. Szinkronsznobok kíméljenek!
Ajánlott bejegyzések:
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
Huber Zoltán 2012.09.10. 19:50:16
Amúgy ez még mindig semmi ahhoz képest, mint amikor a kertévé filmeket vágott meg...
Orosdy Dániel · http://danielorosdy.blog.hu/ 2012.09.10. 20:02:23
Ennek ellenére alapvetően egyetértünk. :D Én jól elvagyok a szinkronnal is meg nélküle is, bizonyos filmeket kifejezetten szinkronnal szeretek nézni (főleg a régieket, akkor még a szinkronok is igényesek voltak, pl. Latinovits "alakíthatta" Jack Nicholsont vagy Gian Maria Volontét).
Ennél a filmnél az volt különösen zavaró, hogy alapvetően nem lett volna rossz a szinkron (a főszereplő hangját eltalálták, a fordításban sem volt _ egyébként_ sok baki), de a cím elferdítése önmagában ijesztő, Szabó Győző pedig akkora tévedés Zane hangjaként, hogy annál már csak Csűrös "lihegőművész" Karola lenne nagyobb.